“. . . Those cities we love. Hanged with the noose by the blue guards. . . .” (Izz al-Din al-Manasra)

Sanctuary of Abraham or Ibrahimi Mosque, Hebron; staircase representing how teachers spread the word of the Prophet Muhammad. Rare original from the 11th century made of inlaid wood and no nails. (Photo: Rick Steves Blog)

❶ Israeli forces deliver stop-construction notices to residents of Hebron-area village

  • Background: “The Occupation: A Powerful And Self- Regulating Mechanism Of Organized Cruelty.” Palestine-Israel Journal Of Politics, Economics & Culture

❷ Muslim Call to Prayer Stopped 86 Times at Ibrahimi Mosque [Hebron] in October
. . . ❷ ― (a) Israeli Soldiers Hurl Stones at Palestinian Primary School Children (VIDEO)
❸ Israel sentences Palestinian [Hebron] minor to life in prison, $500 thousand fine for killing Israeli
❹ Poetry by Izz al-Din al-Manasra
` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `
Ma’an News Agency    
Nov. 2, 2016  Israeli forces delivered notices earlier this week to several families in the southern occupied West Bank village of Idhna ordering the halt of construction on several homes.
___The public relations department of the Idhna municipality said that resident Abdullah Suleiman al-Masri received a stop construction notice . . .   The municipality added that Muhammad Yunis Tmeizeh also received a stop construction notice . . .
___Israeli forces regularly issue notices and leave them near houses without their owners’ knowledge, the Idhna municipality said, adding that it would provide its services to targeted residents and follow up on these notices with the appropriate parties.    More . . .     Related:   GOLDMAN   SACHS   IS   FUNDING   HEBRON   SETTLERS

  • Shulman, David. “The Occupation: A Powerful And Self- Regulating Mechanism Of Organized Cruelty.” Palestine-Israel Journal Of Politics, Economics & Culture 19.3 (2014): 88-93.   Source.  

The phrase “Obstacles to Successful Negotiations” has a somewhat distant ring to it. . . .  It’s an abstraction, and far too hopeful at that. Obstacles could, in theory, be removed. Maybe someday they will be. But, for now, anyone who knows the reality of what is happening on the ground in the south Hebron hills isn’t likely to think in terms of “obstacles.” There exists a system that is self-sustaining, multi-leveled, with overlapping feedback mechanisms and upheld by overwhelming brute force, and this system has one and only one rationale. We can defy it, and  sometimes we do achieve minor, though meaningful, victories in the micro-struggle for every inch of land; but we have no chance of undermining the system itself or satisfying its endless hunger.
___Let’s begin at Umm al-Ara’is, wholly typical of that reality. The village lands once extended over a large area in the southern Hebron hills, not far from Palestinian Susya. Most have been lost to the settlers, including a particularly fertile wadi that is today just under the settlement — technically, the illegal outpost — of Mitzpeh Yair. The settlers simply took over these fields and have been cultivating them, as if they were theirs, for over two years. It’s a case, in no way unusual here, of out-and-out theft. As in other such cases, the Civil Administration, that is, the Occupation authority, has declared these fields “in dispute” — a legal category that means, in effect, that they are out of bounds to the Palestinian owners, though the settlers have free access to them at any time. A ruling on the question of ownership will probably be made, eventually, by one or more of the relevant authorities, possibly the Ministry of Defense.
___Members of the large ‘ Awad family have the title deeds to these lands.
[. . . .]  The Occupation works on automatic pilot, like other self-regulating systems. It is by now far bigger and infinitely more malevolent than any individual, or group of individuals, operating within it. Still, within the system, there is ample room for individual acts of wickedness. We see them in south Hebron every week.
[. . . .]  “Crazy,” in this case, points both to the fundamental absurdity of what passes for reality in the south Hebron hills and to the utterly arbitrary nature of the rules the soldiers are sent to enforce, as the officer’s words clearly reveal.
___ Yet both “absurd” and “arbitrary” are here synonyms for “wicked,” framed by the wider goal of taking the land. Quite often that wider goal spills over into acts that are truly sadistic . . . .

Palestine Chronicle     
Nov. 2, 2016  The Israeli occupation authorities prevented the call to prayer from being made at Hebron’s Ibrahimi Mosque 86 times last month with the excuse given was that the call to prayer “annoyed” illegal Jewish settlers during holiday periods, a Palestinian Authority report has revealed.
___The Israeli occupation authorities “ignore the feelings of the Muslims and well as international laws and conventions which guarantee the protection of holy sites and free access to them,” the PA explained.
___The Ibrahimi Mosque was divided into two parts after a US-born Jewish settler entered the prayer hall at dawn on Friday, February 25, 1994 and shot dead 29 Palestinians and wounded 150 others while they were praying.       More . . .   
Palestine Chronicle
Nov. 2, 2016  Israeli soldiers used slingshots to hurl stones at Palestinian school children they are deployed to protect, footage posted on YouTube shows.
___The video taken on 25 October at 13:05 and uploaded by AtTuwaniProject, shows Israeli soldiers using slingshots to throw stones at Palestinian primary school children who are on their way home from school between the villages of Tuba and Twaneh in the South Hebron Hills.       More . . .    

Al Shuhada Street, once the main market street of Hebron, is today a ghost town with businesses boarded up and soldiers and a few tourists walking around. (Photo: Katie Duffus Blog)

Ma’an News Agency
Nov. 3, 2016  An Israeli court sentenced 16 year-old Palestinian Murad Badr Ideis to life in prison and a nearly $500,000 fine on Wednesday for carrying out a deadly stabbing attack in January.
___Ideis, a resident of the village of Beit Amra in the southern occupied West Bank district of Hebron, received the life sentence and a 1.75 million-shekel ($458,875) fine after being convicted of carrying a stabbing attack on Jan. 17, killing Dafna Meir, a 38-year-old Israeli woman living in the illegal settlement of Otniel.
[. . . .] The head of the Committee of Prisoners’ Affairs in Hebron, Ibrahim Najajra, called the sentencing unjust and said the sentence, as well as the huge fine, was part of an Israeli policy of revenge on the Palestinian people.
___Israeli forces demolished Ideis’ family home in Beit Amra in June.       More . . .


At night I come to you,
at night I tempt you,
and your memory wounds me.
I weep for you
traveling toward your vineyards in my dream,
towards your mountain paths.
I slide onto your sandy roads like a snake,
leaving my traces before I die.

At night I speak, bringing the sea
to the mountain, reconciling thorns with lilies
and night guards
with people awaiting seaborne barbarians
or desert strangers, coming from oil wells, coming.
I yearn for you at night but green cities do not merge
with cities of flame; you never leave your exile
and I never enter it.
How can I reconcile our exiles with the
cities of green? Those cities we love.
Hanged with the noose by the blue guards.
Guarded by rubies, oil, and gold.
―Translated by May Jayyusi and Naomi Shihab Nye

IZZ  AL-DIN  AL-MANASRA was born in Hebron in 1946. He has been the Director of cultural programs in Jordanian radio, editor of Palestinian Affairs magazine, and worked as a professor of comparative literature in Constantine University in Algeria. He has published more than ten collections of poetry sine his first one, Ya Inab al-Khalil (O grapes of Hebron, 1968) ―all in an earthy and very direct language rich in alluisions to symbolic features of the homeland. . .  He has received several literary awards. In 2003 he was invited to represent Palestine at the Poetry International held in Rotterdam, Netherlands, were he read some of his poems in Arabic, with simultaneous Dutch and English translation.
From:  ANTHOLOGY  OF  MODERN  PALESTINIAN  LITERATURE.  Ed. Salma Khadra Jayyusi. New York: Columbia University Press, 1992. Available from Columbia University Press.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.